Latest topics
» Зад маската на дявола | Николай Пенчев (ревю)
Вто Сеп 19, 2017 4:05 am by kostilka

» Предавам нататък
Нед Юли 16, 2017 11:55 am by Topcho

» "Алиса и петък вечер" (ревю)
Вто Май 30, 2017 11:01 am by Дийдра

» Raven / IvShadow представя новата рубрика - Време за книги
Нед Май 07, 2017 11:11 pm by Mariq123

» Riddle .
Нед Май 07, 2017 11:08 pm by Mariq123

» Коментари на дневниците
Нед Май 07, 2017 11:03 pm by Mariq123

» СЪОБЩЕНИЯ
Нед Май 07, 2017 10:53 pm by Mariq123

» Последната империя | Брандън Сандерсън (ревю)
Сря Май 03, 2017 1:06 pm by radost123

» "Аз преди теб" - Джоджо Мойс
Вто Май 02, 2017 8:03 pm by gery777

» Nerve (ревю)
Чет Апр 27, 2017 10:12 pm by debora

Кой е онлайн?
Общо онлайн са 9 потребители: 1 Регистриран, 0 Скрити и 8 Гости

kostilka

Най-много потребители онлайн: 468, на Сря Ное 10, 2010 8:49 pm
Top posters
Дийдра (3865)
 
Raven (3245)
 
djenitoo (2868)
 
Alex (2308)
 
Topcho (1917)
 
Zhu (1253)
 
krasy (1195)
 
PlamS (1162)
 
gabolinno (977)
 
Ellendary (943)
 




You are not connected. Please login or register

 » Начало » Конкурси и състезания » Архив (предизвикателства за книги) » Предизвикателство с "Фор" от Вероника Рот!

Предизвикателство с "Фор" от Вероника Рот!

Иди на страница : Previous  1 ... 5, 6, 7 ... 11 ... 17  Next

Предишната тема Следващата тема Go down  Съобщение [Страница 6 от 17]

perla333


Новочетящ
Новочетящ
Дата: 22.09. Обръщате ли внимание на преводите? Какво мислите за преводите на издателство „Егмонт”?
- Винаги. Някои грешки направо ми вадят очите. Мисля, че преводите на Егмонт са добри, но и те допускат грешки. Примерно в „Цялата истина в мен” има страшно много изречения, които започваха с малка буква. Също така от време на време фиксирам и някоя правописна грешка, но като цяло много добре се справят с преводите си.

[Broken]

avatar
Сричащ
Сричащ
Обръщате ли внимание на преводите? Какво мислите за преводите на издателство „Егмонт”?

Повечето книги от издателството, които са попадали в ръцете ми, са с що-годе издържан превод. Не са изключение малките правописни и пунктуационни грешки, но общо взето мнението ми е за труда на „Егмонт” е положително.

TrueBloodCheers

avatar
Новочетящ
Новочетящ
22.09.
Доволна съм от преводите на "Егмонт". Попадала съм на къде по-големи грешки понякога по другите издателства. Правописните грешки не ми вадят толкова очите, колкото граматичните - запетайки, пълен член и т.н. Егмонт не допуска често такива грешки, поне по мое наблюдение :)

Evitta

avatar
Всекидневно четящ
Всекидневно четящ
Дата: 22.09. Обръщате ли внимание на преводите? Какво мислите за преводите на издателство „Егмонт”?

Като цяло не се задълбавам чак толкова имали грешки няма ли.Ако не е нещо фрапиращо може и да не го забележа.Така де, линчувайте ме ама наслаждавам си се на историята в книжката ,и това дали са изяли някоя запетая или не не ме занимава особено.
За мен е важно като се захвана да чета книжката ми да върви леко, и да ми е хубаво на душата.И в това отношение смятам ,че издателството се справя перфектно. kiss

Cassey


Редовно четящ
Редовно четящ
Дата: 22.09. Обръщате ли внимание на преводите? Какво мислите за преводите на издателство „Егмонт”? написа:

Никога не си поставям за цел да следя за превода/редакцията на дадена книга когато я чета. Имат си грешки и най-вече в романтичната им серия. Някои от грешките направо ми бъркат в очите. Да не говорим, че наистина съм хващала грешно преведени изречения. Все едно хората които четат романтична литература не заслужават качествени преводи/редакции. Силно се надявам да се подобряват нещата при следващите книги, защото наистина издават интересни книги.

malkata20


Новочетящ
Новочетящ
Дата :22.09.2014 г.Отговара ми: Няма безгрешни хора,затова гледам да не съдя другите.В книгите на егмонт дори да има грешки не ми правят впечатление.

silvara


Сричащ
Сричащ
Дата: 22.09. Обръщате ли внимание на преводите? Какво мислите за преводите на издателство „Егмонт”?
Да, обръщам внимание. Като цяло, обаче, впечатленията ми от преводите на ,,Егмонт" са добри -правят качествен превод.

krissi4

avatar
Редовно четящ
Редовно четящ
Дата: 22.09. Обръщате ли внимание на преводите? Какво мислите за преводите на издателство „Егмонт”?
Егмонт не допуска правописни или граматични грешки, но много често съм попадала на печатни грешки. Това не ми пречи, ако грешките са до 5 в книга, но специално за книгата "Слушай" на Сара Десен съм много разочарована. Там редакцията е под всякаква критика.

Alex17

avatar
Преводач
Преводач
22.09. Обръщате ли внимание на преводите? Какво мислите за преводите на издателство „Егмонт”?

Преводите на Егмонт са доста добри. Вярно попадала съм на грешки, но по-скоро грешките им са печатни.

http://readndwatch.blogspot.com/

penka1234

avatar
Новочетящ
Новочетящ
22.09. Обръщате ли внимание на преводите? Какво мислите за преводите на издателство „Егмонт”?

Виждала съм някоя и друга грешка,но не обръщам чак толкова голямо внимание.Общо взето се справят добре с преводите.

Rosali

avatar
Новороден
Новороден
22.09. Обръщате ли внимание на преводите? Какво мислите за преводите на издателство „Егмонт”?

И като превод, и като редакция за мен текстовете на Егмонт са едни от най-добрите в България. За превода е сложно, там не винаги можеш да предадеш всичко дословно и почти във всеки случай ще срещнеш две, три различни мнения по въпроса кое е вярно и кое не, но за правописа и граматиката им давам 9 от 10 точки.
Грешки, разбира се, съм срещала и при тях, но не и над допустимото.

Villy.Petroff

avatar
Сричащ
Сричащ
Дата: 22.09.
Обръщате ли внимание на преводите? Какво мислите за преводите на издателство „Егмонт”?

Колкото и надуто да звучи, да, обръщам внимание на превода. Не мога да изброя книгите съсипани от направен през пръсти превод и прочетените недоразумения в тях, просто не е истина. А по отношение на преводите в "Егмонт", не се имам за експерт или много знаеща, но бих ги наредила в няколкото на брой издателства, които не са ме разочаровали в това отношение. Качествена и добра работа.

krasy

avatar
Четец-маниак
Четец-маниак
22.09. Обръщате ли внимание на преводите? Какво мислите за преводите на издателство „Егмонт”?
- Обръщам внимание дотолкова, че да не ме дразни нещо. В смисъл че нямам идея как е в оригинал дадено произведение и затова не съм критерий по който да дам оценка за даден превод. Но може да ме издразни примерно решение как да се преведе дадено име. За друго в момента не се сещам. За Егмонт - по моя критерий - отлично. :)

ninaralenekova

avatar
Новочетящ
Новочетящ
Дата: 22.09. Обръщате ли внимание на преводите? Какво мислите за преводите на издателство „Егмонт”?

Не чета книги в оригинал, защото не знам чужди езици. Случвало ми се е да прочета нещо, което просто не звучи добре, от което си правя и извода че нещо не е наред. С книгите на "Егмонт" не съм имала проблеми.

sisitoo


Новочетящ
Новочетящ
Дата: 22.09. Обръщате ли внимание на преводите? Какво мислите за преводите на издателство „Егмонт”?
По принцип не обръщам голямо внимание на преводите. Няма перфектен превод и дори когато забележа някоя грешка или неточност, просто продължавам да си чета книгата.

Sponsored content


Предишната тема Следващата тема Върнете се в началото  Съобщение [Страница 6 от 17]

Иди на страница : Previous  1 ... 5, 6, 7 ... 11 ... 17  Next

Permissions in this forum:
Не Можете да отговаряте на темите

 

Активни теми за днес