Кой е онлайн?
Общо онлайн са 8 потребители: 0 Регистрирани, 0 Скрити и 8 Гости

Нула

Най-много потребители онлайн: 468, на Сря Ное 10, 2010 8:49 pm
Top posters
Дийдра (3880)
 
Raven (3250)
 
djenitoo (2868)
 
Alex (2308)
 
Topcho (1932)
 
Zhu (1253)
 
krasy (1195)
 
PlamS (1162)
 
gabolinno (977)
 
Ellendary (946)
 

Top posting users this month
angelina4455
 
kostilka
 
Дийдра
 
Topcho
 
radost123
 
iliapi
 




You are not connected. Please login or register

 » Начало » Конкурси и състезания » Архив (предизвикателства за книги) » Предизвикателство с награди - "Изборът", "Елитът", "Единствената" на Кийра Кас

Предизвикателство с награди - "Изборът", "Елитът", "Единствената" на Кийра Кас

Иди на страница : Previous  1 ... 10 ... 17, 18, 19, 20  Next

Предишната тема Следващата тема Go down  Съобщение [Страница 18 от 20]

[Broken]

avatar
Сричащ
Сричащ
Дата: 13.09. Когато дадена книга предстои да бъде издадена на български език предпочитате ли да бъде запазена оригиналната корица или се вълнувате каква би била българската?

Като че ли предпочитам оригиналната корица, тъй като вярвам, че тя принадлежи към автентичния екземпляр, част е от неповторимата идентичност на книгата.

silvara


Сричащ
Сричащ
Дата: 13.09. Когато дадена книга предстои да бъде издадена на български език предпочитате ли да бъде запазена оригиналната корица или се вълнувате каква би била българската?
Зависи от това каква е оригиналната корица, ако тя много ми харесва, предпочитам да се запази, но ми харесва да видя и оригиналните идеи на нашите издателства.

lusi_2799


Прохождащ
Прохождащ
Дата: 13.09. Когато дадена книга предстои да бъде издадена на български език предпочитате ли да бъде запазена оригиналната корица или се вълнувате каква би била българската?

По принцип предпочитам оригиналните корици,но също така ми е интересно да видя какво са измислили българите.

Chairman Meow.

avatar
Новороден
Новороден
13.09.

Когато дадена книга предстои да бъде издадена на български език предпочитате ли да бъде запазена оригиналната корица или се вълнувате каква би била българската?
Зависи от корицата - ако тя е хубава, би ми се искало да я запазят, но пък има достатъчно талантливи дизайнери, които вършат чудеса с някои наистина скучни корици.

penka1234

avatar
Новочетящ
Новочетящ
13.09. Когато дадена книга предстои да бъде издадена на български език предпочитате ли да бъде запазена оригиналната корица или се вълнувате каква би била българската?

Много зависи какъв е вида на оригиналната корица.Има такива които много ми допадат,но има и такива които въоще не ми харесват,така че остава да се надявам на българските корици.За тях мога да кажа че има много добри попадения.

Evitta

avatar
Всекидневно четящ
Всекидневно четящ
Дата: 13.09. Когато дадена книга предстои да бъде издадена на български език предпочитате ли да бъде запазена оригиналната корица или се вълнувате каква би била българската?

Много зависи от самата корица.Понякога е по-добре да си остане оригиналната корица макар ,че е имало случаи в които нашите издателства просто надминават себе си.Лично на мен винаги ми е интересно да видя нещо ново и интересно откъм корици,така ,че съм 50 на 50 относно този въпрос.

MaLKoTo_MaRTiNi

avatar
Прохождащ
Прохождащ
13.09
Като цяло харесвам добре направените корици, а понякога българските издателства се излагат, и в доста случаи би било по-добре да останат оригиналите.

Thэ Dark Girl

avatar
Сричащ
Сричащ
Дата: 13.09. Когато дадена книга предстои да бъде издадена на български език предпочитате ли да бъде запазена оригиналната корица или се вълнувате каква би била българската?
Зависи от оригиналните корици. Някои от оригиналните(да не кажа едно 75%) от тези, които съм виждала, са ужасни. Имат "наслагвания" на огромни надписи, които почти скриват самата корица и я загрозяват. Има обаче и такива, които са много красиви и би било по - добре да останат. Но в доста случаи българските корици са ми харесвали повече.

nikityy333

avatar
Новочетящ
Новочетящ
Дата: 13.09. Когато дадена книга предстои да бъде издадена на български език предпочитате ли да бъде запазена оригиналната корица или се вълнувате каква би била българската?
Предпочитам оригиналните корици. Вярно, че има случаи, когато българските корици биват по-добри от оригиналните, но сякаш аз съм срещала много малко от тях, така че си държа на оригиналното.

http://nheartbooks.blogspot.com/

swetim

avatar
Сричащ
Сричащ
Дата: 13.09. Когато дадена книга предстои да бъде издадена на български език предпочитате ли да бъде запазена оригиналната корица или се вълнувате каква би била българската?

Много зависи от самите корици. На поредицата на Кийра Кас са направили разкошни корици и не мога да се представя по-хубави, но на други книги съм виждала покъртително ужасни корици. Колкото и да си казваме, че външният вид не е от значение, това е лъжа. Винаги първото впечатление се добива от външния вид, не можеш да опознаеш цялото съдържание на книгата по този начин, но е достатъчно да ти грабне окото. Има много хубаво български корици, просто зависи от самата книга и как предпочитат издателите да я представят на читателите.

sisitoo


Новочетящ
Новочетящ
Дата: 13.09. Когато дадена книга предстои да бъде издадена на български език предпочитате ли да бъде запазена оригиналната корица или се вълнувате каква би била българската?
За мен няма голямо значение кой е създал корицата, а просто дали е красива. Според мен всяка корица трябва да показва част от историята и да бъде добре обмислена. Ако това е така при оригиналната, тогава е и правилно тя да се запази.

perla333


Новочетящ
Новочетящ
Дата: 14.09. Четете ли фен — преводи? А какво смятате за тези на форума?
- Преди четях супер много фен преводи. Сега – не чак толкова. Просто вече не мога да чакам неопределен период от време за да си дочета някоя книга. Предпочитам да си знам, че мога за няколко часа да се насладя на цялата история. От вашия форум следя „Тъмният елит”. Чудя се и за още една-две, но като цяло нямам много време за книги.

nikityy333

avatar
Новочетящ
Новочетящ
Дата: 14.09. Четете ли фен — преводи? А какво смятате за тези на форума?
Чела съм само 1-2 фен превода, но смятам, че те са много полезни, когато искаш да прочетеш някоя книга, но нямаш представа, кога ще излезе тя преведена. Относно фен преводите във форума, още не съм чела нито един, но съм си харесала един, ще видя, когато имам време ще го прочета.

http://nheartbooks.blogspot.com/

malkata20


Новочетящ
Новочетящ
Днес е :14.0.2014 г.Отговорът ми е :Да чета фен преводи ,напоследък преводите са все на книги неиздадени у нас и това ми допада,а ако някоя ссобено ме впечатли си я купувам.Тези на вашия сайт ми харесват много,чета ги с удоволствие.Продължавайте все ака дани радвате!

[Broken]

avatar
Сричащ
Сричащ
Четете ли фен — преводи? А какво смятате за тези на форума?

Не съм имала удоволствието да чета фен-преводи специално в този форум, тъй като съм по-старомодна и откровено не си падам особено по online вариантите на книгите. Въпреки това обаче, действително съм чела преводи на няколко пъти и освен, че се оказа полезно, самият факт, че хората са се постарали за нечие чуждо удоволствие, заслужава уважение.

Sponsored content


Предишната тема Следващата тема Върнете се в началото  Съобщение [Страница 18 от 20]

Иди на страница : Previous  1 ... 10 ... 17, 18, 19, 20  Next

Permissions in this forum:
Не Можете да отговаряте на темите

 

Активни теми за днес